de
Дэ — Дао, проявленное в вещи: то, чем Дао вскармливает рождённое им [51]. У Лао-цзы дэ парадоксально: высшее дэ не выказывает себя добродетелью — потому и обладает ею; низшее цепляется за форму добродетели — и лишается сути [38]. Когда утрачено Дао, приходит дэ; когда утрачено дэ — человеколюбие, затем долг, затем ритуал [38]. То есть конфуцианская лестница добродетелей для Лао-цзы — лестница упадка. «Перевод наш»; доказательства verbatim.
Свидетельства (Tao Te Ching, Legge)
[51] 道生之,德畜之。
Thus it is that the Tao produces (all things), nourishes them, brings them to their full growth,
[38] 上德不德,是以有德。
(Those who) possessed in highest degree the attributes (of the Tao) did not (seek) to show them, and therefore they possessed them (in fullest measure).
[38] 失道而後德,失德而後仁,失仁而後義,失義而後禮。
Thus it was that when the Tao was lost, its attributes appeared; when its attributes were lost, benevolence appeared; when benevolence was lost, righteousness appeared; and when righteousness was lost, the proprieties appeared.
[38] 夫禮者,忠信之薄,而亂之首。
Now propriety is the attenuated form of leal-heartedness and good faith, and is also the commencement of disorder;
Связи
- dao — дэ — это Дао в отдельной вещи: 道生之,德畜之 [51].
- wuwei — высшее дэ «did nothing (with a purpose)» [38] — недеяние как признак подлинной силы.
- pu — подлинное дэ безыскусно; выказанная добродетель — уже выделка и упадок [38].
- dao · критика конфуцианства — лестница 仁→義→禮 [38] у Лао-цзы читается как деградация.
Осторожно
- Не путать с конфуцианским de: у Конфуция дэ — образцовая добродетель-сила правителя (полярная звезда); у Лао-цзы «выказанная» добродетель — симптом утраты Дао [38].
- Legge переводит 德 очень по-разному: «virtue» [38], «the attributes (of the Tao)» [38], «its outflowing operation» [51] — искать по иероглифу.
- «Propriety is... the commencement of disorder» [38] — прямой удар по конфуцианскому 禮; в дебатах это ключевая линия расхождения.