rouruo

Мягкое-и-слабое — у Лао-цзы не изъян, а признак жизни и стратегическое преимущество. Живое рождается мягким, умирает жёстким [76]; поэтому «твёрдое и сильное — спутники смерти, мягкое и слабое — спутники жизни» [76]. Мягкое одолевает твёрдое [36, 78]; слабость — самый способ действия Дао [40]. Это не призыв к немощи, а перевёрнутая шкала силы. «Перевод наш»; доказательства verbatim.

Свидетельства (Tao Te Ching, Legge)

[76] 柔弱者生之徒。

Thus it is that firmness and strength are the concomitants of death; softness and weakness, the concomitants of life.

[76] 人之生也柔弱,其死也堅強。

Man at his birth is supple and weak; at his death, firm and strong.

[36] 柔弱勝剛強。

The soft overcomes the hard; and the weak the strong.

[78] 弱之勝強,柔之勝剛,天下莫不知,莫能行。

Every one in the world knows that the soft overcomes the hard, and the weak the strong, but no one is able to carry it out in practice.

[52] 守柔曰強。

the guarding of what is soft and tender is (the secret of) strength.

Связи

  • water — вода — совершенный образ мягкого-и-слабого [78].
  • fan — мягкость побеждает по закону обращения: 弱者道之用 [40].
  • wuwei — не давить, не форсировать — это мягкость как метод.
  • pu — младенец/чурбан: живая мягкость выше жёсткой выделки.

Осторожно

  • Не читать как «будь слабым/безвольным»: 柔弱 — стратегия жизни, а не капитуляция; «no one is able to carry it out in practice» [78] — это трудная дисциплина, не покорность.
  • «Softness and weakness, the concomitants of life» [76] — довод биологический: гибкое живёт, окостеневшее гибнет; отсюда и политический вывод против «сильной руки».
  • Legge переводит 柔/弱 по-разному (soft, weak, supple, tender) — искать по иероглифам.