ziran

Цзыжань — «само-так», самоестественность: способ, каким вещи идут своим ходом, без внешней команды и без принуждения. Буквально 自然 — «само-так/от-себя-таково». Это высшая норма: даже Дао следует цзыжань [25]. Хороший правитель незаметен настолько, что народ говорит: «мы таковы сами по себе» [17]. «Перевод наш»; доказательства verbatim.

Свидетельства (Tao Te Ching, Legge)

[25] 道法自然。

The law of the Tao is its being what it is.

[17] 功成事遂,百姓皆謂我自然。

Their work was done and their undertakings were successful, while the people all said, 'We are as we are, of ourselves!'

[51] 夫莫之命常自然。

This honouring of the Tao and exalting of its operation is not the result of any ordination, but always a spontaneous tribute.

[64] 以輔萬物之自然,而不敢為。

Thus he helps the natural development of all things, and does not dare to act (with an ulterior purpose of his own).

[23] 希言自然

Abstaining from speech marks him who is obeying the spontaneity of his nature.

Связи

  • dao — цзыжань выше всех: 道法自然 [25], закон Дао — «его собственная таковость».
  • wuwei — недеяние — практический ход, цзыжань — его основание: не форсировать значит дать вещам быть само-так [64].
  • shengren — правитель по цзыжань невидим: «We are as we are, of ourselves!» [17].
  • pu — вернуть народ к простоте — это вернуть к его естественному состоянию (自樸 [57]).

Осторожно

  • Не переводить как «природа» в смысле леса/среды: 自然 у Лао-цзы — не объект, а образ действия («само-собой-таково»), характеристика процесса.
  • Legge не держит одно слово: «its being what it is» [25], «of themselves» [37], «of its own accord» [32], «spontaneity of his nature» [23] — все это 自然/自; искать по иероглифу.
  • Цзыжань — не «делай что хочешь»: это следование ходу вещей, а не своеволие; своеволие («acting with an ulterior purpose») как раз ему противоположно [64].